I handed it over to Riley

AKARiley and I were chums
I handed it over to Reilly
Me and me chum Johnny Riley
First Published1892

Writer/composerAlbert Hall / Felix McGlennonRoudRN9080

Music Hall Performerspossibly JW Rowley?
Folk performancesCollected from the singing of:
Walker, Robert; USA : Wisconsin : 1941
English, John Joe; Canada : Newfoundland : 1975
Nash, Frankie; Canada : Newfoundland : 1976
I HANDED IT OVER TO RILEY.
Copyright, 1892, by Frank Tousey.
Words by Albert Hall. Music by Felix McGlennon.

There never were two stauncher pals
Than I and my chum Johnny Riley;
We'd booze together or flirt with gals.
And we valued each other highly;
Whenever there was any booze to be got,
Or somebody paid for the keg or pot,
I would collar the measure and gulp the lot.
Then I handed it over to Riley.


For Riley and I were chums, and we always shared
Black eyes or sugar plums, the divil a hair we cared;
When there was anything nice about, take my word.
That when I had done, I handed it on to Riley.

One day while I was on a spree
Along with my chum Johnny Riley,
One of those men they call a "D"
Came in and surveyed us slyly.
Then he grabbed me gently by the ear.
And whispered, "Young man, I've a warrant here!"
Well, I took that warrant in the greatest fear.
Then I handed it over to Riley. 

One night I found a watch and chain
While out with my chum Johnny Riley,
And he for his share did soon complain,
And he did it so awfully wily.
But as by a lamp we chanced to pass,
I saw by the light of the flaring gas
That the watch was gold but the chain was brass.
So the chain went over to Riley. 

One sweet spring morn I took a wife,
My best, or course, was Riley;
I thought she'd be the joy of my life.
For she acted so very shyly;
But I soon found that marriage was no great fun.
For she chased me round the house with a gun.
Till I said, "Dear madam, with you I've done,"
And I handed her over to Riley.

A song written by two prolific Music Hall songwriters, with words by Albert Hall and music by Felix McGlennon. The London publishers Charles Sheard promoted it as an “Irish comic song” suitable for use in pantomimes (Music Hall and Theatre Review 28/12/1894) but I can find little or no evidence that it was sung professionally in the British Halls. There is a hint on the usually authoritative website which traces the history of the Musical Bouquet sheet music series, that it may have been sung by  JW “Over” Rowley , but I can’t back this up with any independent evidence. There are multiple reports of amateur performances in various British local newspapers from 1894 on.

McGlennon sold large quantities of his songs to American publishers including Frank Tousey’s Publishing House (New York) who published this song in the USA. It subsequently appeared in several turn of the century American budget songbooks (see VWML entry).

The song seems to have been popular in North America and has featured in the repertoire of traditional American and Canadian singers. It was particularly popular in Newfoundland, probably as a result of the influence of local poet and songwriter Johnny Burke (1851-1930), who published his own slightly revised version.

Sources:

image_print